Как появился LABASklabas

— Как в твоей жизни случился LABASklabas?

LABASklabas «случился» в виде спонтанной мысли, когда я в очередной раз начала искать курсы для изучения литовского языка. Хотя экзамен на уровень А2 я сдала уже спустя 1,5 года жизни в Литве, было желание развивать этот навык дальше. Однако то, что предлагалось, или не соответствовало ожиданиям, или стоило как «крыло самолета».

Еще мне на занятиях не хватало интерактива и качественной обратной связи. Все это я сейчас пытаюсь воплотить на собственной платформе для практики разговорного литовского.

— Ты сама ведешь разговорные клубы. Тебе хватает твоего уровня литовского языка, чтобы поддержать беседу?

— Я не скрываю от пользователей, что сама до сих пор учусь, и вижу, что эту честность ценят. Конечно, мне приятно слышать от самих литовцев, что я говорю по-литовски так, будто живу в Литве не 3, а 10 лет, и что меня даже спрашивают, из какой я части Литвы — возможно, из-за акцента)

Но, вы, наверное, уже сами заметили, что литовцам нравится, когда иностранцы умеют сказать простые «Laba diena» или «Viso gero». Убедитесь сами: хотите получить заряд позитивной энергии, поговорите с литовцами по-литовски! С ног до головы похвалят, поднимут самооценку, а кое-где еще и скидку сделают! Это не шутка.

Главная идея LABASklabas в том, что пользователи, знающие язык на уровне В2 и выше, организуют встречи на платформе для тех, кто хочет понять литовский и начать на нём свободно говорить.

Я понимала, что формат новый, и потребуется время на осознание его ценности. Судя по тому, что количество участников растёт, я выбрала правильное направление и очень рада, что клуб с самого начала стал приносить пользу.

Занятия на платформе проходят практически каждый день, в перспективе, я надеюсь, их станет больше.

Поэтому я ищу людей, которые свободно владеют литовским языком и которым интересно поучаствовать в подобного рода эксперименте. Идеально, если это будут сами литовцы, потому что, живя в одной стране, мы совершенно друг о друге не знаем. На сайте LABASklabas есть форма Стать ведущим.

И тут уже важно не бояться самим литовцам. Чтобы вести клуб, не обязательно быть профессиональным учителем — важнее быть неравнодушным к разговору и к самим людям. Поэтому я даже рада, что у меня получились не очередные академические курсы, а настоящий, живой разговорный клуб, где мы учимся связывать слова в предложения, обсуждаем интересные и актуальные темы.

Как устроены встречи

— Как устроены встречи клуба?

— Все встречи в LABASklabas проходят онлайн. Это значит, пользователи могут подключаться к разговорам, когда удобно и откуда удобно. Когда я общалась с другими эмигрантами, они подчеркивали, что не против посещать подобные занятия, но то время не подходит, то ехать далеко. Можно сколько угодно говорить про причину и повод, но у меня ситуация точь-в-точь такая же. Никакой бесплатный разговорный клуб с кофе и печеньками по субботам не заманит, если ты в Жирмунай, а занятия в Каролинишках и начинаются в 19:00. А если ты мать, и тем более — если ты работающая мать, это просто не реально, по крайней мере, в моем случае.

Иллюстрация LABASklabas — атмосфера разговорной встречи

Гибкость форматов — одно из ключевых преимуществ онлайн-клуба. Каждый может выбрать удобное время, интересующую тему и ведущего, с которым легче начать говорить.

Поэтому был разработан максимально удобный способ, как мне видится, для всех — и для ведущих клубов, и для их посетителей. Ведущий может определить время встречи на платформе, назначить тему. Посетитель может выбрать уровень от А1 до В2, интересующий топик, дату и присоединиться к беседе в назначенное время.

Стоимость участия в разговорных клубах от 3-5 евро в зависимости от размера групп и квалификации ведущего. Пока весь заработок вкладывается в развитие платформы. Однако я не теряю надежды, что к нашему делу подключатся и литовские бизнесы, перед которыми стоит задача интегрировать своих наемных работников в свое окружение. И, возможно, просветительские организации, которым важно рассказать иностранцам о традициях и жизни в Литве.

Кто приходит в клуб

— Кто твой типичный пользователь?

— Эмигрант) Причем, не только из Восточной Европы. Ведущие клубов разговаривают также на английском языке, преподавательница Раса вообще русского не знает, зато может поддержать беседу на французском, итальянском.

Я думаю, клуб мог бы быть полезен даже литовцам, которые живут за рубежом и хотят поддерживать родной язык либо хотят вернуться на родину.

Но основная масса — это, конечно, русскоязычные пользователи, которые составляют сегодня большинство эмигрантов в Литве. И опять же хорошо, что LABASklabas доступен онлайн. В клубе много участников из разных населенных пунктов Литвы, где, возможно, не так много языковых инициатив, как в столице.

— Есть истории учеников, которые тебя зацепили?

— Да. Была девушка из Украины, ей было тяжело говорить, но она большая умничка, очень старалась. Я задала ей какой-то вопрос, повисло молчание, и вдруг она так тяжело, с надрывом выдохнула: «Я хочу домой». Если честно, я чуть не заплакала.

Но все не напрасно. Мы живем здесь и сейчас, учимся радоваться каждому лучику солнца, как будто заново встаем на ноги, пускаем корни. И, конечно же, учим литовский, потому что живем в Литве, уважаем литовцев, которые нас приняли, и я искренне им за это благодарна.

Стереотипы и страх ошибок

— С какими проблемами ты столкнулась, развивая платформу?

— Я бы не сказала, что это какие-то проблемы, но есть в обществе определенные стереотипы, которыми люди сами себя загоняют в рамки, как ученики, так и учителя.

01

Стереотип 1: Литовский — очень сложный язык

Взять хотя бы то, что иностранцам везде транслируют, что литовский язык сложный. По сути, он такой же сложный как немецкий, французский, испанский и любые другие языки мира. Нет легкого языка, если он тебе не родной.

Так вот, надо расстаться с этим предубеждением и начинать разговаривать.

02

Стереотип 2: Ошибки — признак непрофессионализма

Недавно был хороший пример, в Вильнюсе развесили «стикеры» для иностранцев с литовским словами, чтобы учили и запоминали перевод. Но «pilis», например, перевели как «башня», хотя «башня» по-литовски — это «bokštas».

Жёлтый стикер на фонарном столбе в Вильнюсе: «GEDIMINO PILIS — Gediminas' Tower / Башня Гедиминаса»
Тот самый стикер: «pilis» подписан как «Tower / Башня». А «башня» по-литовски — это «bokštas».

Вместе с тем, это очень классная идея, и спасибо городу, но даже здесь мы можем наблюдать, что и сами «нейтивы» делают ошибки. И заметьте, не сильно-то переживают по этому поводу.

03

Стереотип 3: Изучение иностранных языков — не каждому дано

На самом деле язык «идёт» там, где есть интерес. Когда формат увлекает, люди начинают говорить сами — одна участница призналась, что с удовольствием обсуждала бы эти темы даже на родном языке.

Я думаю, и преподавателям языковых курсов, и ведущим разговорных встреч всегда полезно включать воображение, пробовать внедрять инструменты AI, собирать урок так, чтобы он был интересен в первую очередь нам самим.

Откуда берутся материалы

— К вопросу о материалах. Ты сама их создаешь или пользуешься чужими наработками?

— Есть база, от которой никуда не деться. Но и её я стараюсь интерпретировать по-своему, как бы это было понятно мне, «неносителю» языка. Мне очень нравится мысль литовского историка Рустиса Камунтавичюса, который сказал — если хотите чему-то научиться, забудьте про учебники. Он, конечно, утрирует, ведь он же эти учебники тоже пишет, но в его словах есть доля правды. Наше окружение постоянно меняется, вместе с ним меняются и подходы к обучению. Если учителю не удаётся заинтересовать ученика, тот просто потеряет внимание — будет пропускать занятия или скучать на уроках.

Поэтому учитель — это в первую очередь креатор, творец, как Микеланджело. От того, как он «вылепит» процесс обучения, во многом зависит результат.

Иллюстрация LABASklabas — пример сгенерированного арта для занятий

Катя активно генерирует остроумные арты для своих занятий с помощью нейронок, за что ей иногда даже прилетает. Но они уже стали визитной карточкой проекта.

Путь к роли учителя

— Ты когда-нибудь представляла себя в роли учителя?

— Когда пришло время поступать в вуз, в моей семье случился скандал. Родня настаивала на том, чтобы я пошла в педагогический, и что учитель — это уважаемая и почетная специальность, пусть и не слишком оплачиваемая. Конечно, я не представляла себя в этой роли. Более того, я не представляла себя в этой роли еще пару месяцев назад. Но я очень люблю языки. Когда я переехала в Вильнюс, то поняла, что здесь разговаривать минимум на 3 языках — это признак хорошего тона. А большинство моих знакомых литовцев умеют разговаривать на 4 или 5 языках, и это чуть ли не норма. Я тогда подумала, как же это классно, почему белорусы так не умеют?)

Так в моей жизни, кроме английского, русского и белорусского появились литовский и польский. И это настолько расширяет кругозор, настолько облегчает понимание между людьми, настолько ощущаются взаимная лояльность и уважение между ними — этого не передать.

И мне, конечно, хочется поделиться этим ощущением с другими. Надеюсь, у меня это получается.